Интервью с Татьяной, автором блога о Педро Альмодоваре

TatyanaС Татьяной мы начали общаться в комментариях к моему блогу, и очень скоро я поняла, что передо мной очень интересный человек, о котором я бы хотела узнать больше. Так и возникла идея этого интервью.

Татьяна, я знаю, что Вы ведете свой блог о Педро Альмодоваре. С чего началось увлечение этим режиссером?

Да, от идеи до воплощения это полностью мой авторский проект о режиссере — https://www.pedro-almodovar.ru.

Увлечение началось не сразу, можно сказать, что так складывались обстоятельства. Первоначально меня привлек отзыв о фильме «Возвращение», мне захотелось обязательно увидеть этот фильм, я запомнила имя режиссера — Альмодовар.

Не могу сказать, что после просмотра я как-то уж по-особому увлеклась Испанией или самим режиссером. Но, совершенно случайно, через некоторое время у меня появились испанские знакомые, это переросло в интересное общение, в результате, я и язык выучила, и побывала в Испании, и полюбила эту страну. На мой взгляд, в нее просто невозможно не влюбиться!

И только лишь спустя два года я увидела сначала самые знаменитые фильмы Альмодовара — «Все о моей матери», «Женщины на грани нервного срыва», «Поговори с ней», которые произвели на меня впечатление. А затем, мне подарили полную коллекцию его фильмов! Я пересмотрела все фильмы по порядку, начиная с самого первого. Вот тут-то, наверное, что-то и произошло… мне по-настоящему понравился этот юмор (на грани стёба) в его фильмах, драматичность и нескрываемая сентиментальность, когда ты не знаешь, рассмеяться тебе или заплакать, и всегда сопереживаешь!

Т.к. я веду блог об испанском языке, то, конечно же, мне интересно, как Вы учили язык? Какими учебниками/методиками пользовались, учили сами или с преподавателем?

Я учила испанский язык самостоятельно. На мой взгляд, сейчас есть все для того, чтобы изучать любой иностранный язык самостоятельно. Раньше преподаватель был просто необходим, сложно было достать необходимые учебные материалы, — учебники, методические пособия и аудиокурсы.

Хотя роль преподавателя я не принижаю. Если есть возможность заниматься с преподавателем — это очень хорошо. Учитель направляет и дисциплинирует. Но я уверена, что при большом желании каждому вполне по силам организовать свое обучение самостоятельно, главное правильно выбрать учебник и заниматься регулярно.

В самом начале я использовала интенсивный курс испанского языка для начинающих, построенный по принципу самоучителя. Курс создан на основе методик, которые используются для обучения иностранцев в университете Барселоны.

Считаю такую методику наиболее эффективной, потому что в ней дается самое необходимое, чтобы овладеть практическим языком за короткое время. Это очень важно для того, чтобы на первом же этапе не потерять веру в себя. И как можно быстрее начать пользоваться языком.

Также мне нравится метод Ильи Франка, который позволяет, читая интересную книгу, увлекаясь сюжетом, учить язык без усилий, как бы само собой.

Использую небольшую, но удобную компьютерную программу «карточек» для заучивания слов. Придумала для себя удобное приспособление для удобного записывания таких «карточек», назвала ее «гармоника», потому что выглядит как гармошка. Хотя использую все это редко, наверное, этот метод не для меня.

На мой взгляд, слова заучиваются намного лучше, именно во время чтения, я начинала со сказок и детективов, чтения интересных интервью. Это дает чувство живой речи, а это лучше, чем просто упражнения из учебника.

Очень полезно выполнять тренинги, — ритмичное повторение определенного задания позволяет лучше усвоить. При заучивании нового слова я стараюсь сразу составить с ним словосочетание или короткое предложение, это дает более эффективное запоминание, чем обычная зубрежка. Видимо, при этом создаются ассоциативные связи, к тому же это еще и повторение уже знакомых слов!

Но, лучше всего — это воспринимать язык на слух. Как вариант можно использовать аудиокниги, там небыстрый темп, хорошо проговариваются слова, можно найти книги, которые записаны как аудиоспектакли. Сначала, кажется, ничего не понять, но прослушивая повторно, с удивлением замечаешь, что уже многое понимаешь. Даже пассивное прослушивание речи очень важно. И обязательно стараться разговаривать, пусть даже сам с собой. Мне кажется для этой же цели отлично подойдут картинки, по которым нужно описать, что на них изображено, тут хочешь — не хочешь, а придется говорить, чтобы что-то объяснить.

В общем, мне потребовалось несколько месяцев, чтобы более-менее понимать и общаться, а через год я уже могла читать, понимая общий смысл и без словаря.

Я постоянно меняю вид обучения, — надоедает заниматься с учебником и делать упражнения, можно почитать, прослушать аудио или видео, это позволяет мне переключаться, и занятия не надоедают. Но вначале нужно создать базу и пройти основной курс, «создать образ языка».

Главное, во время занятий получать удовольствие и заниматься постоянно, и не так важно, сколько времени потратил, 2 часа занятий в классе или 30 минут на чтение нескольких абзацев из детектива, главное – это ежедневная работа.

Давно замечено, что язык учится быстрее, если заниматься понемногу, но регулярно, а не подолгу, но изредка.

А как называется эта программа для карточек? И как именно выглядит «гармоника»?

Моя называется «BX Language acquisition», есть и другие подобного типа. Они бесплатные, но многоплановые, т.к. их создавали программисты и, прежде всего, для себя.

«Гармоника» делается за 5 минут. Нужно взять полоску бумаги шириной 8-10 см, длина не ограничена, но лучше не делать ее слишком большой, и сложить ее «гармошкой», загибая через каждые 2 см. Расположить гармонику к себе горизонтально и начинаем записывать слова. Нужно на одной стороне через строчку (на каждой новой «ступеньке») записывать испанские слова, а на другой стороне – перевод, но не напрямую с обратной стороны, а со сдвигом на следующую. При этом саму гармонику не поворачивать (!) т.е. она все время должна быть в одном положении к себе. Нужно придерживать пальцем страничку с заучиваемым словом и открывать гармошку на себя, чтобы увидеть обратную сторону и перевод. J) Объяснение на словах может показаться непонятным, но на деле это сделать — просто.

Удобно использовать для заучивания узнаваемых слов, удобно тем, что ее всегда можно иметь под рукой, когда нужно записать такое слово и для повторения слов в любой подходящий момент. Карточки никогда не потеряются.

Как называется этот интенсивный курс, который ты использовала в самом начале? И где ты его покупала?

Это курс Карлоса Суареса Перейро — «Испанский за три недели».
Первоначально он попался мне на одном из ресурсов для изучающих испанский язык, в электронном виде, несколько исправленный и дополненный пользователями. Но это учебное пособие можно и купить, для него и озвучание есть разное. Мне понравилось именно то, как составлен этот учебник. Освоение учебника займет, конечно же, больше, чем три недели.

Да, я знаю этот учебник, я использовала его в начале изучения, в частности, именно по нему изучала испанское произношение, т.к. к нему был аудио-курс. Еще бы хотелось узнать о тебе (можно на ты?) общую информацию — где живешь, сколько лет, образование, кем работаешь.

Да, мы уже как-то незаметно перешли на «ты» 🙂
Мне 41 год. Я из Саратова. Закончила исторический факультет университета, и не только по образованию, но и по призванию, я историк. Хотя, к сожалению, реализоваться в этой сфере не получилось. По-прежнему люблю и интересуюсь всем, что связано с историей и философией, как государств и народов, так и известных личностей. Люблю читать мемуары и специальную литературу по истории. Наибольший интерес для меня представляет Древняя история.

О работе. Много лет я работала в машиностроительной области, несколько лет назад ушла в никуда, сейчас разрабатываю и создаю сайты на заказ, хотелось бы осуществлять творческие замыслы и идеи, как свои, так и
помогать в этом другим, попробовать себя в чем-то более интересном и нужном.

Надо же, я тоже из Саратова, очень приятно, что мы еще и земляки:) А почему ты вообще решила изучать испанский?

Мне было тоже очень-очень приятно узнать, что мы из одного города!

У меня всегда было желание, кроме русского, владеть и еще каким-нибудь из иностранных языков.

Однако это долго не получалось. В школе я изучала немецкий (хотя хотелось английский), который тогда мне не нравился из-за произношения, а преподаватель языка и вовсе чуть не отбила всякий интерес. В университете пришлось продолжить изучение немецкого, но выучить более-менее сносно мне так и не удалось, хотя я получила оценку «отлично» с формулировкой «за высокохудожественный перевод».

В университете был курс латыни, здесь все было по-другому. Очень горжусь тем, что это позволило мне читать в подлиннике Юлия Цезаря «Записки о галльской войне».

Тогда же я начинала учить английский. Овладев базовыми знаниями, продолжить и добиться лучших результатов у меня не вышло, отчасти потому, что в те времена были сложности с учебным материалом для самостоятельного изучения, посещать курсы и возможности не было, да и не до того было.

Видимо, испанский язык ожидал своего часа, и он – пришел!

Да, тут действительно есть чем гордиться. Что больше всего тебе нравится в испанском языке?

Мне нравится его звучание, это мелодичный, красивый язык, он меня притягивает. И еще интересный факт, оказалось, что это «мой язык» еще и астрологически, наверное, поэтому есть какое-то ощущение душевного родства.

Мне тоже очень нравится, как звучит испанский, до мурашек. Я иногда думаю, что в прошлой жизни была испанкой:) А где можно узнать, твой это астрологически язык или нет? Очень интересно.

Не знаю, могло ли что-то быть в прошлой жизни, но не исключаю такой возможности. Это было бы интересно. Однажды я обнаружила забавную статейку — знаки Зодиака и изучение иностранных языков, согласно которой Львам подходит именно испанский, с чем спорить я не стала. А еще знак Рыб тоже имеет связь с этим языком, а в моем гороскопе Луна именно в этом знаке.

Вот, и получается, что странно было бы, если бы мне он не понравился. Еще есть подобные статьи и для туристов, в какую страну лучше поехать, с какой страной есть некая связь. Ну, и тут тоже, Львов — именно в Испанию отправляют. Вроде бы всерьез относиться к этому не стоит, но совпадение любопытное.

«Выбор языка» еще может быть как-то связан с группой крови… К примеру, вторая группа крови (А) в значительной степени представлена в Средиземноморском бассейне и, главным образом, на Корсике, в Сардинии, Испании, Турции, на Балканах. Может именно этим объясняется и тот факт, что национальная музыка «другого» народа может вызывать «что-то в крови», и когда ты ее слышишь она будто бы звучит и в твоей крови.

К сожалению, ни одна из характеристик мне не подходит – я не Лев и у меня не вторая группа крови:)) Как-то мой муж выдвинул идею насчет музыки – что каждый человекизлучает электрические импульсы, в итоге получается определенная частота всего организма, и если музыка попадает в резонанс с этой частотой, то она нравится, прям таки цепляет за живое. Вот мне кажется, это верно и для языков.

Что было для тебя самым легким и самым сложным в испанском языке?

Самым легким для меня было, наверное, то, что мне было относительно легко на нем заговорить. Первые успехи воодушевляют, и это дает новый заряд для дальнейших усилий.

Из сложностей могу отметить — проблему с артиклями, и не только потому, что существительные в русском и испанском языках, как правило, разного рода (книга — ж.род, libro — м.род.), а то, что поначалу трудно понять и
найти «ключ» к пониманию в каких случаях испанцы используют определенный или неопределенный артикль, или вообще не ставят его.

Ну и, конечно, это глаголы — их вообще труднее запоминать, а еще в русском 3 основных формы глагола, а у испанцев — их 7.

У меня есть смешная, связанная с этим, история. Я летела в Испанию, в самолете в ряду за мной сидели женщина в возрасте и ее муж, по разговору я поняла, что они уже много лет работают в Испании рабочими на
финке, возвращаются, погостив в России у детей. С ними сидела молодая девушка.

Женщина уговаривает ее: «Оставайся в Испании, там хорошо».
Девушка: «Да, но я совсем не знаю испанского языка»,
в ответ: «выучишь, чего там трудного!»
Девушка: «ну…, хотя бы эти спряжения глаголов…»,
Женщина: «да какие там спряжения, нет там никаких спряжений!» :)))

Удалось ли тебе разобраться с артиклями? Для меня это до сих пор проблема, и в испанском и в английском.

Я думаю, что тоже так и не разобралась с этим. У меня далеко не всегда получается делать это правильно. Наверное, надо начать думать как испанцы 😉

Как ты относишься к грамматике? Считаешь ли, что ее нужно учить специально?

Я считаю, грамматику учить нужно. Но не нужно хвататься за нее сразу же.
На начальном этапе это не так важно. Но, когда ты уже достиг определенных успехов, этому следует уделять больше внимания, так как, не зная грамматических правил языка, ты так и не сможешь говорить правильно.

Что ты можешь посоветовать тем, кто учит испанский, и вообще тем, кто изучает языки?

Я хотела бы пожелать всем, кто изучает испанский, или хотел бы начать изучать любой другой язык, — полюбить этот язык и заниматься с удовольствием. Это должно нравиться, борьба никогда не помогает. Воспринимайте это как увлечение.
Но будьте настойчивыми. Не нужно пугаться первых трудностей, которые, конечно же, будут. Преодолев определенные вехи в процессе обучения, вы почувствуете ни с чем несравнимое ощущение преодоления и возможности говорить и понимать на другом языке. Удачи!

Могу еще пожелать не попадать в такую смешную ситуацию, похожую на ту, которая рассказали мне мои друзья, произошла с ними в Испании. Однажды они долго не могли найти нужную улицу и решили обратиться к кому-нибудь из местных, увидели женщину, которая, как им показалось, была похожа на испанку. Обратились к ней по-испански. А она вдруг как закричит на русском: «Я не знаю испанского! Я не знаю испанского!» И готова была убежать, пришлось ее держать и успокаивать… :))
В общем, всем желаю не растеряться, если кто-то в Испании заговорит с вами по-испански ;)))

Давай вернемся к блогу. Почему ты решила его вести? Ведь одно дело увлекаться режиссером, а совсем другое – писать о нем и его фильмах.

Мне захотелось узнать больше о самом Педро, как о личности и талантливом человеке. Чем больше я узнавала, тем интереснее мне становилось.

К тому времени, мне уже давно хотелось освоить новую профессию так или иначе связанную с IT–технологиями. А тут в моей жизни произошли кардинальные изменения.

И в это же самое время я обнаружила, что Альмодовар решил начать вести собственный блог в интернете, в котором он регулярно делал записи на протяжении чуть больше года… Решение пришло спонтанно.

Что дал тебе блог за это время – в целом, и в плане испанского языка?

Прежде всего, это то, что я открыла для себя много нового. В перспективе хотелось бы получить интересное предложение по работе, связанное с масс-медиа или переводческой деятельностью. И конечно, ведение сайта позволяет мне постоянно быть с испанским языком, т.к. я все время отслеживаю испанские средства массовой информации и другие источники для оперативного размещения новостей на сайте.

Ты упоминала об испанцах, с которыми случайно познакомилась. Не могла бы ты рассказать об этом подробнее? Думаю, все изучающие этот язык хотели бы общаться на нем как можно больше.

Познакомились просто, — в сети мне пришло сообщение. Может по ошибке, может нет. Я лишь вежливо ответила.

Изучение языка подразумевает погружение в другую культуру, для этого лучше всего познакомься и подружиться с теми, кто говорит на том языке. Как же подружиться? Тут помогает гибкость и широта взглядов. Когда люди видят, что они сами, их музыка, их кухня тебе интересны, ваша дружба завяжется сама собой.

На данный момент такие знакомства легко можно найти, например, на Фейсбуке.

В комментариях ты упоминала, что как-то попала на испанский канал Antena3. Это один из моих любимых телеканалов. Расскажи, пожалуйста, об этой истории.

В Мурсии мы оказались на празднике возвращения Девы Марии из монастыря находящегося в горах. Есть у испанцев такая традиция отправлять своих почитаемых Virgen, либо в горы, а то еще куда-нибудь, например, отправить в море… а потом торжественно и радостно встречать Ее. Это так трогательно. На празднике было телевидение. А когда мы приехали домой, оказалось, что я тоже попала в выпуск новостей.

Я тут недавно прочитала, что Antena3 собирается выпускать новый сериал «Los quien» (точнее, первая серия вышла уже вчера), с Хавьером Камара в главной роли, а команда и режиссер те же самые, что снимали «Que se mueran los feos». Знаю, что тебе нравится этот актер, и фильм тоже понравился, поэтому решила сообщить на всякий случай. Я обязательно его посмотрю.

Я тоже постараюсь обязательно увидеть этот сериал! Надеюсь, что роль будет для Хавьера чем-то новым, а не просто привычным использованием его образа. А я сама сейчас в ожидании нового фильма Педро Альмодовара «La piel que habito» и долгожданной совместной работы с Антонио Бандерасом, премьера которого состоится на 64-м Каннском кинофестивале 11 мая 2011 года.

Да, я тоже обязательно посмотрю этот фильм. Огромное спасибо тебе за интервью, было очень и очень интересно! Также очень рада нашему знакомству, надеюсь, мы будем общаться на страницах наших блогов:)

lingvaroom
Добавить комментарий