Блог об изучении иностранных языков самостоятельно

Английский, испанский и итальянский: лексика, грамматика, полезные ресурсы и многое другое!

Как составить резюме на английском

ResuemWriteЯ уже писала, что теперь работаю в иностранной компании, куда прошла собеседование на английском. Мне всегда казалось это ужасно сложным — если бы в вакансии было указано требование пройти собеседование на английском, уверена, что даже не рассматривала бы ее.

Но вакансия была на русском, поэтому я смело выслала свое резюме. И только на собеседовании выяснилось, что следующее собеседование мне нужно будет пройти с руководством головного офиса на английском, по телефону. А к концу дня мне нужно составить резюме на английском, которого у меня на тот момент времени не было. На его составление у меня было 6 часов.

В Интернете можно найти много информации на эту тему, я же хочу поделиться с вами моим опытом составления резюме.

Структура

Обычно резюме состоит из следующих частей:

  • Personal information (Личная информация)
  • Objective (Цель)
  • Education (Образование)
  • Work Experience and Employment (Профессиональный опыт)
  • References (Ре комендации)
  • Special skills (Специальные навыки)
  • Некоторые рекомендуют вынести наверх раздел “Skills”, т.к. они прежде всего интересуют работодателя – что я и сделала, назвав раздел “Skills and Abilities”.

    В моем резюме разделы были следующие:

  • Personal information (этот заголовок я не указывала, просто написала ФИО,  город, страну, телефон и эл. почту)
  • Objective
  • Skills & Abilities
  • Experience
  • Education
  • References
  • Знаю, что для нас раздел “Цель” непривычен, поэтому с ним возникают сложности – что же все-таки там указывать. Советов очень много – от коротких предложений типа “Получить такую-то должность” до длинных опусов типа “Хочу такую-то должность в такой расчудесной компании, где смогу применить свои блестящие способности и навыки”. Я решила выбрать золотую середину:

    Objective: A position as a channel manager at a software channel-focused company, which will allow me to utilize my skills and experience.

    В цели обязательно указать:

    1. желаемую позицию (channel manager )
    2. что-нибудь, что отличает компанию от всех остальных (a software channel-focused company)
    3. которая позволит мне использовать мои навыки и опыт (либо оставляем в общих словах, либо описываем конкретные навыки, если имеются)

    Подсказка: формулировку Цели можно найти в описании самой вакансии, если внимательно ее изучить.

    Содержание остальных частей резюме вы сможете найти в Интернете, ссылки я приведу ниже.

    Лексика

    Мне кажется, основной страх перед написанием резюме на английском даже не в структуре, а в том, что нужно взять и написать что-то на иностранном языке, к тому же резюме, которое на русском-то составить не так легко.

    Необходимо  не выдумывать что-то с нуля, а отталкиваться от резюме на русском, которое у вас уже есть. Грубо говоря, мы переводим его на английский. Но не переводим дословно, а пишем так, как пишут англоязычные. Где же взять необходимую лексику? Вот несколько источников:

    1. Описание самой вакансии – работодатель фактически уже сообщил, что ему нужно и кого он ищет
    2. Примеры резюме в Интернете (некоторые сайты содержат целые базы шаблонов резюме для разных должностей)
    3. Уже размещенные резюме ваших коллег на порталах для поиска работы

    Поиск лексики потребует времени, но это стоит того – вы узнаете терминологию, используемую как в бизнес-английском вообще, так и конкретно в сфере вашей деятельности, что потом поможет при прохождении собеседования.

    Подсказка: Для менеджерских позиций крайне желательно использовать при описании опыта такие слова, как “создал(а)”, “разработал(а)”, “внедрил(а)” – это будет показателем человека, нацеленного на результат.

    Полезные ссылки

    А теперь делюсь ссылками, которые я нашла в процессе составления резюме:

    http://www.englishforbusiness.ru/materials/resume/cv/

    http://www.laem.ru/node/229

    http://www.jobs.ua/resume_sample/resume_advice/10/

    http://job.rsuh.ru/article.html?id=42867

    http://chelpro.ru/make-resume/english-resume

    http://mariupol.srochno.ua/narticles/4/10/#

    http://jobsearch.about.com/library/cvsample/blcvinternat.htm

    http://working-papers.ru/rezume-na-anglijskom-obrazec.html

    http://www.yeleyko.com/Resume-ENG.html

    http://www.study-english.com.ua/frazy-klishe-dlya-rezyume/

    http://www.top-resume.ru/load/3

    http://resume.napolzu.info/shablonyi-resume

    http://www.vashakomanda.ru/resumeen.htm

    http://www.mchr.com.ua/resume-download-en.html

    http://www.resumepower.com/blog/category/resume-quick-tips/

    Будут вопросы – задавайте. В следующий раз расскажу о подготовке к собеседованию на английском по телефону.

    Еще записи по теме:

    Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!
    • http://lang2lang.ru AnastasiaCarroll

      До работы в голландской компании я бы тоже боялась собеседования на английском и жутко бы на нем потела :) Но после той компании я поняла, что мой английски ого-го :) Ты, наверное, тоже себя уже увереннее чувствуешь :)

      • http://www.lingvaroom.ru Юлия

        Уверенней, но не на 100%:) Но конечно, теперь я не так уже боюсь иностранные компании:)
        Все зависит от того, на каком уровне английский там нужен. Если писать письма, то этому быстро можно научиться. Если говорить или вести переговоры, то здесь, конечно, нужен хороший уровень и хотя бы минимальная разговорная практика. Поэтому, если в вакансии написано «требуется знание английского», нужно выяснить, для чего именно. Зачастую такое требование ставят для галочки. Знаю случаи, что с таким требованием люди проходили собеседование, а потом язык вообще не использовали.
        В общем, нужно пробовать — в любом случае полезный опыт:)

    • http://lang2lang.ru/ AnastasiaCarroll

      Меня вакансии со знанием английского немного настораживают. Часто оказывается, что нужен обычный секретарь и совсем не нужен английский :)

      • http://www.lingvaroom.ru Юлия

        А какой у тебя был уровень, когда ты пришла на собеседование в голландскую компанию? И на каком уровне использовала там язык потом?

    • http://lang2lang.ru AnastasiaCarroll

      Я экзамен не сдавала, поэтому официально уровня у меня нет. Могу сказать, что он разговорный свободный, а работала письменным переводчиком по теме нефтепромышленность (вообще я инженер-механик). Но поскольку начальник голландец, мы общались на английском. В принципе, ничего сверхестественного. А на встречах переводила его жена, она русская.

      А ты сдавала всякие ТОЕФЛы?

      • http://www.lingvaroom.ru Юлия

        Нет, я тоже ничего не сдавала. Хотела сдать FCE, потом IELTS, начинала готовиться, но как-то не сложилось. Сейчас использую материалы по IELTS для тренировки райтинга.

    Поиск
    ПОДПИШИТЕСЬ НА МОЙ БЛОГ И ПОЛУЧАЙТЕ НОВЫЕ ПОСТЫ НА EMAIL

    Подарок за подписку - карточки самых часто употребляемых слов (минилекс Гуннемарка) для английского, испанского и итальянского языков по Вашему выбору.

    Получать посты для следующих языков:

    Свежие комментарии

    Посетите наши страницы в социальных сетях!

    Facebook.      Twitter.      RSS.
    Вверх
    © 2016    Все права защищены. Копирование материалов сайта разрешено только при наличии активной ссылки.   //    Войти